Le dilemme : “Au seing de l’entreprise” ou “au sein de l’entreprise”
D’elle-même, la phrase semble étonnamment anodine. Et pourtant, dans les faits, elle représente une source notable de quiproquos et de doutes . C’est un exemple concret de ces tournures qui nous amènent à nous interroger sur la correcte utilisation de notre langue. Alors, quelle est la bonne formulation ? Doit-on dire “au seing de l’entreprise” ou “au sein de l’entreprise” ?
“Au seing de” ou “au sein de” : cerner la différence
Pour comprendre, il est préférable de commencer par maîtriser la signification de ces termes.
Le terme “seing”
Il appartient au lexique juridique et signifie “la signature”. En droit, “le seing” représente également le consentement donné par la personne qui signe un document. Pour exemple, on pourra dire : “Le contrat a été signé du seing de M. Dupont”, signifiant par là que M. Dupont a apposé sa signature et donne ainsi son accord vis-à-vis de ce document.
Le terme “sein”
Il est généralement employé pour indiquer une position interne, un lieu précis bien déterminé, dans la majorité des cas figuratif. Par exemple, “au sein de l’entreprise” signifie “à l’intérieur de l’entreprise”. Pour illustrer, si l’on précise : “La décision a été prise au sein de l’entreprise”, cela indique que cette décision a été prise à l’intérieur de l’entreprise, par les personnes habilitées.
Choisir le bon terme : une question de contexte
Comme vous le voyez, l’usage des termes “seing” ou “sein” dépend donc intrinsèquement du contexte.
Lorsqu’il s’agit d’un contexte juridique
Si vous parlez de signature de documents ou de consentement juridique, c’est le terme “seing” qui est approprié. Par exemple : “Le contrat a été conclu du seing de toutes les parties contractantes” pour signifier que toutes les parties ont signé le document.
Dans un contexte plus général
Si vous indiquez une position interne, un lieu spécifique au coeur d’une structure, d’un groupe, c’est vers le vocable “sein” qu’il faudra vous tourner. Par exemple : “La nouvelle stratégie a été élaborée au sein de l’entreprise” pour signifier que cette stratégie a été conçue au coeur de l’entreprise, par ses membres.
Maintenant que les choses sont clarifiées, une simple règle se distingue : lorsqu’il s’agit de parler de signature ou de consentement dans un contexte juridique, on utilisera “seing”. Dans tous les autres cas, quand on souhaite évoquer un lieu (généralement figuratif), il conviendra d’employer “sein”.
Il ne faut donc pas parler de “au seing de l’entreprise” mais bien de “au sein de l’entreprise” car entreprise est ici un lieu figuratif où sont prises les décisions et non un contrat à signer.
Et voilà, le mystère est résolu ! Vous disposez à présent de toutes les clés pour utiliser correctement ces expressions. Il ne vous reste plus qu’à mettre en pratique dans vos écrits et vos discours.
Pour progresser encore plus en français
Pauline est passionnée par l’éducation et l’emploi, des sujets sur lesquels elle se concentre pour apporter son aide et ses conseils. Son engagement à rendre l’information accessible et pertinente pour tous fait d’elle une voix appréciée dans son domaine.